流行的印地语文学杂志《汉斯》推出英文版

英国汉斯的第一版售价为 100 卢比,从 1986 年重新推出的第一年到 1991 年间剔除了 13 个故事。下一版将呈现未来五年的最佳作品,以此类推。

实事求是杂志封面

曼努班达里。乌代·普拉卡什。米杜拉·加格。阿基莱什。这些是印地语文学引以为豪的名字,它们以及更多内容一起出现在汉斯的首个英文版中,该版本由高级记者马克·塔利和作家 Mridula Garg 在正在进行的第 27 届世界书展上推出。印地语文学月刊《汉斯》在印地语文学界占有一席之地。当今许多著名的印地语作家都与该杂志有关。现在,随着英语的多样化,它们可以被更广泛的受众阅读。我们在印地语中有如此出色的文学作品,与世界文学不相上下。我们总是想知道为什么覆盖范围仅限于印地语阅读观众?我们阅读了很多世界文学的翻译,但我们不能对印地语作品说同样的话,Hans Akshar Prakashan 董事总经理 Rachana Yadav 说。我们的想法是将这些伟大的作品带给无法访问印地语作品的大量英语观众。他们脑海中的主要形象和想法是印地语文学和作品“廉价”和民粹主义,而英语作品“更高”。



英国汉斯的第一版售价为 100 卢比,从 1986 年重新推出的第一年到 1991 年间剔除了 13 个故事。下一版将呈现未来五年的最佳作品,以此类推。基本的想法是继续印地文版本中开创的出色工作。汉斯是许多当代知名人物的故乡和起点,包括 Uday Prakash、Narendra Nagdev。弥勒菩萨和阿杰纳瓦里亚。该杂志还为女性作家提供了一个巨大的平台。我们也有一个非常严格的选择理念,关于我们出版的对象和内容,这有助于为整个文学界设定一个基准。 Yadav 说,我的父亲,已故的 Rajendra Yadav 已经开始了这种英语多元化的工作。



英国汉斯汇集了知名翻译家,如露丝·瓦妮塔、艾拉·潘德和拉克珊达·贾里勒。我们希望在接下来的几年里增加英文版的频率,Yadav 说,她五年前从她父亲那里接过了汉斯的衣钵。